Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-בולגרית - da braucht man garantiert keine Leuchte im...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתבולגרית

קטגוריה ספרות

שם
da braucht man garantiert keine Leuchte im...
טקסט
נשלח על ידי moonwarrior
שפת המקור: גרמנית

da braucht man garantiert keine Leuchte im rechtschreiben zu sein

שם
не е нужно
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי alizeia
שפת המטרה: בולגרית

Не е нужно човек да е светило в правописа
אושר לאחרונה ע"י ViaLuminosa - 9 ספטמבר 2008 16:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 ספטמבר 2008 11:38

Lenzik
מספר הודעות: 10
Das Wort Leuchte
(светлина; лампа ) wurde als Leute(хора) gelesen und übersetzt als Mensch(човек)

8 ספטמבר 2008 11:21

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
Lenzik, говори на български. Обясни защо си гласувала против превода.