Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Saksa-Bulgaria - da braucht man garantiert keine Leuchte im...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirjallisuus
Otsikko
da braucht man garantiert keine Leuchte im...
Teksti
Lähettäjä
moonwarrior
Alkuperäinen kieli: Saksa
da braucht man garantiert keine Leuchte im rechtschreiben zu sein
Otsikko
не е нужно
Käännös
Bulgaria
Kääntäjä
alizeia
Kohdekieli: Bulgaria
Ðе е нужно човек да е Ñветило в правопиÑа
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
ViaLuminosa
- 9 Syyskuu 2008 16:28
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
7 Syyskuu 2008 11:38
Lenzik
Viestien lukumäärä: 10
Das Wort Leuchte
(Ñветлина; лампа ) wurde als Leute(хора) gelesen und übersetzt als Mensch(човек)
8 Syyskuu 2008 11:21
ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Lenzik, говори на българÑки. ОбÑÑни защо Ñи глаÑувала против превода.