Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vokiečių-Bulgarų - da braucht man garantiert keine Leuchte im...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Literatūra
Pavadinimas
da braucht man garantiert keine Leuchte im...
Tekstas
Pateikta
moonwarrior
Originalo kalba: Vokiečių
da braucht man garantiert keine Leuchte im rechtschreiben zu sein
Pavadinimas
не е нужно
Vertimas
Bulgarų
Išvertė
alizeia
Kalba, į kurią verčiama: Bulgarų
Ðе е нужно човек да е Ñветило в правопиÑа
Validated by
ViaLuminosa
- 9 rugsėjis 2008 16:28
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 rugsėjis 2008 11:38
Lenzik
Žinučių kiekis: 10
Das Wort Leuchte
(Ñветлина; лампа ) wurde als Leute(хора) gelesen und übersetzt als Mensch(човек)
8 rugsėjis 2008 11:21
ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
Lenzik, говори на българÑки. ОбÑÑни защо Ñи глаÑувала против превода.