Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kibulgeri - da braucht man garantiert keine Leuchte im...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKibulgeri

Category Literature

Kichwa
da braucht man garantiert keine Leuchte im...
Nakala
Tafsiri iliombwa na moonwarrior
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

da braucht man garantiert keine Leuchte im rechtschreiben zu sein

Kichwa
не е нужно
Tafsiri
Kibulgeri

Ilitafsiriwa na alizeia
Lugha inayolengwa: Kibulgeri

Не е нужно човек да е светило в правописа
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ViaLuminosa - 9 Septemba 2008 16:28





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Septemba 2008 11:38

Lenzik
Idadi ya ujumbe: 10
Das Wort Leuchte
(светлина; лампа ) wurde als Leute(хора) gelesen und übersetzt als Mensch(човек)

8 Septemba 2008 11:21

ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
Lenzik, говори на български. Обясни защо си гласувала против превода.