मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - जर्मन-Bulgarian - da braucht man garantiert keine Leuchte im...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Literature
शीर्षक
da braucht man garantiert keine Leuchte im...
हरफ
moonwarrior
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन
da braucht man garantiert keine Leuchte im rechtschreiben zu sein
शीर्षक
не е нужно
अनुबाद
Bulgarian
alizeia
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bulgarian
Ðе е нужно човек да е Ñветило в правопиÑа
Validated by
ViaLuminosa
- 2008年 सेप्टेम्बर 9日 16:28
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 सेप्टेम्बर 7日 11:38
Lenzik
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
Das Wort Leuchte
(Ñветлина; лампа ) wurde als Leute(хора) gelesen und übersetzt als Mensch(човек)
2008年 सेप्टेम्बर 8日 11:21
ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
Lenzik, говори на българÑки. ОбÑÑни защо Ñи глаÑувала против превода.