Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Rumænsk-Græsk - acum eÅŸti liber
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
acum eÅŸti liber
Tekst
Tilmeldt af
Anomarr
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk
acum eÅŸti liber
Titel
Ï„ÏŽÏα είσαι ελεÏθεÏος
Oversættelse
Græsk
Oversat af
galka
Sproget, der skal oversættes til: Græsk
Ï„ÏŽÏα είσαι ελεÏθεÏος
Bemærkninger til oversættelsen
Bridge by Maddie: Now you are free [singular]
Senest valideret eller redigeret af
Mideia
- 18 September 2008 12:22
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
18 September 2008 12:14
Mideia
Antal indlæg: 949
Maddie,liber:man or woman? It's seems like a man ,but just to be sure...
CC:
MÃ¥ddie
18 September 2008 12:23
MÃ¥ddie
Antal indlæg: 1285
Hi Mideia; your guess is right,it's about a man.
liberă---for a lady