Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Румунська-Грецька - acum eÅŸti liber
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
acum eÅŸti liber
Текст
Публікацію зроблено
Anomarr
Мова оригіналу: Румунська
acum eÅŸti liber
Заголовок
Ï„ÏŽÏα είσαι ελεÏθεÏος
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
galka
Мова, якою перекладати: Грецька
Ï„ÏŽÏα είσαι ελεÏθεÏος
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by Maddie: Now you are free [singular]
Затверджено
Mideia
- 18 Вересня 2008 12:22
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Вересня 2008 12:14
Mideia
Кількість повідомлень: 949
Maddie,liber:man or woman? It's seems like a man ,but just to be sure...
CC:
MÃ¥ddie
18 Вересня 2008 12:23
MÃ¥ddie
Кількість повідомлень: 1285
Hi Mideia; your guess is right,it's about a man.
liberă---for a lady