Traducció - Romanès-Grec - acum eÅŸti liberEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Romanès
acum eÅŸti liber |
|
| Ï„ÏŽÏα είσαι ελεÏθεÏος | TraduccióGrec Traduït per galka | Idioma destí: Grec
Ï„ÏŽÏα είσαι ελεÏθεÏος | | Bridge by Maddie: Now you are free [singular] |
|
Darrera validació o edició per Mideia - 18 Setembre 2008 12:22
Darrer missatge | | | | | 18 Setembre 2008 12:14 | | MideiaNombre de missatges: 949 | Maddie,liber:man or woman? It's seems like a man ,but just to be sure... CC: MÃ¥ddie | | | 18 Setembre 2008 12:23 | | | Hi Mideia; your guess is right,it's about a man.
liberă---for a lady |
|
|