Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Italiensk-Tyrkisk - ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tanker - Kærlighed / Venskab
Titel
ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
Tekst
Tilmeldt af
Howenda
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk
ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
Bemærkninger til oversættelsen
lei non mi conosce, spero si accorga di me.
Titel
Seni düşünüyorum, seni rüyamda görüyorum, seni tanımayı isterdim.
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Seni düşünüyorum, seni rüyamda görüyorum, seni tanımayı isterdim.
Senest valideret eller redigeret af
FIGEN KIRCI
- 28 September 2008 10:06
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
28 September 2008 09:23
FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
'seni düşlüyorum'(imagine) or 'seni rüyamda görüyorum'(dreaming)?
28 September 2008 10:02
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Edit done Figen, thank you