Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Итальянский-Турецкий - ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Мысли - Любoвь / Дружба
Статус
ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
Tекст
Добавлено
Howenda
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский
ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
Комментарии для переводчика
lei non mi conosce, spero si accorga di me.
Статус
Seni düşünüyorum, seni rüyamda görüyorum, seni tanımayı isterdim.
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Seni düşünüyorum, seni rüyamda görüyorum, seni tanımayı isterdim.
Последнее изменение было внесено пользователем
FIGEN KIRCI
- 28 Сентябрь 2008 10:06
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
28 Сентябрь 2008 09:23
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
'seni düşlüyorum'(imagine) or 'seni rüyamda görüyorum'(dreaming)?
28 Сентябрь 2008 10:02
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Edit done Figen, thank you