Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Italienisch-Türkisch - ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Gedanken - Liebe / Freundschaft
Titel
ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
Text
Übermittelt von
Howenda
Herkunftssprache: Italienisch
ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
Bemerkungen zur Übersetzung
lei non mi conosce, spero si accorga di me.
Titel
Seni düşünüyorum, seni rüyamda görüyorum, seni tanımayı isterdim.
Übersetzung
Türkisch
Übersetzt von
turkishmiss
Zielsprache: Türkisch
Seni düşünüyorum, seni rüyamda görüyorum, seni tanımayı isterdim.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
FIGEN KIRCI
- 28 September 2008 10:06
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
28 September 2008 09:23
FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
'seni düşlüyorum'(imagine) or 'seni rüyamda görüyorum'(dreaming)?
28 September 2008 10:02
turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Edit done Figen, thank you