Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Turco - ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Pensamentos - Amor / Amizade
Título
ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
Texto
Enviado por
Howenda
Língua de origem: Italiano
ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
Notas sobre a tradução
lei non mi conosce, spero si accorga di me.
Título
Seni düşünüyorum, seni rüyamda görüyorum, seni tanımayı isterdim.
Tradução
Turco
Traduzido por
turkishmiss
Língua alvo: Turco
Seni düşünüyorum, seni rüyamda görüyorum, seni tanımayı isterdim.
Última validação ou edição por
FIGEN KIRCI
- 28 Setembro 2008 10:06
Última Mensagem
Autor
Mensagem
28 Setembro 2008 09:23
FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
'seni düşlüyorum'(imagine) or 'seni rüyamda görüyorum'(dreaming)?
28 Setembro 2008 10:02
turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Edit done Figen, thank you