Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Italiano-Turco - ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri - Amore / Amicizia
Titolo
ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
Testo
Aggiunto da
Howenda
Lingua originale: Italiano
ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
Note sulla traduzione
lei non mi conosce, spero si accorga di me.
Titolo
Seni düşünüyorum, seni rüyamda görüyorum, seni tanımayı isterdim.
Traduzione
Turco
Tradotto da
turkishmiss
Lingua di destinazione: Turco
Seni düşünüyorum, seni rüyamda görüyorum, seni tanımayı isterdim.
Ultima convalida o modifica di
FIGEN KIRCI
- 28 Settembre 2008 10:06
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
28 Settembre 2008 09:23
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
'seni düşlüyorum'(imagine) or 'seni rüyamda görüyorum'(dreaming)?
28 Settembre 2008 10:02
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Edit done Figen, thank you