Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Τουρκικά - ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Howenda
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
lei non mi conosce, spero si accorga di me.
τίτλος
Seni düşünüyorum, seni rüyamda görüyorum, seni tanımayı isterdim.
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Seni düşünüyorum, seni rüyamda görüyorum, seni tanımayı isterdim.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
FIGEN KIRCI
- 28 Σεπτέμβριος 2008 10:06
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
28 Σεπτέμβριος 2008 09:23
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
'seni düşlüyorum'(imagine) or 'seni rüyamda görüyorum'(dreaming)?
28 Σεπτέμβριος 2008 10:02
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Edit done Figen, thank you