मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - इतालियन-तुर्केली - ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Thoughts - Love / Friendship
शीर्षक
ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
हरफ
Howenda
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन
ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
lei non mi conosce, spero si accorga di me.
शीर्षक
Seni düşünüyorum, seni rüyamda görüyorum, seni tanımayı isterdim.
अनुबाद
तुर्केली
turkishmiss
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Seni düşünüyorum, seni rüyamda görüyorum, seni tanımayı isterdim.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 2008年 सेप्टेम्बर 28日 10:06
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 सेप्टेम्बर 28日 09:23
FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
'seni düşlüyorum'(imagine) or 'seni rüyamda görüyorum'(dreaming)?
2008年 सेप्टेम्बर 28日 10:02
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Edit done Figen, thank you