Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



15Käännös - Italia-Turkki - ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaBrasilianportugaliTurkki

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
Teksti
Lähettäjä Howenda
Alkuperäinen kieli: Italia

ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
Huomioita käännöksestä
lei non mi conosce, spero si accorga di me.

Otsikko
Seni düşünüyorum, seni rüyamda görüyorum, seni tanımayı isterdim.
Käännös
Turkki

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Turkki

Seni düşünüyorum, seni rüyamda görüyorum, seni tanımayı isterdim.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 28 Syyskuu 2008 10:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Syyskuu 2008 09:23

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
'seni düşlüyorum'(imagine) or 'seni rüyamda görüyorum'(dreaming)?

28 Syyskuu 2008 10:02

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Edit done Figen, thank you