Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Duvardaki resimler kimin ? Benim resimlerimi mi...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Duvardaki resimler kimin ? Benim resimlerimi mi...
Tekst
Tilmeldt af
Granger21
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Duvardaki resimler kimin ? Benim resimlerimi mi koydun yoksa ?
Titel
"Who do the pictures on the wall belong to?
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
Rant
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Who do the pictures on the wall belong to? Have you hung mine?
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 4 Oktober 2008 21:05
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
30 September 2008 23:00
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Rant,
What does the writer want to know?
Who is in the pictures? or Who is the owner of the pictures?
1 Oktober 2008 10:26
Rant
Antal indlæg: 20
Hi,
I think both are true.There is not an exact expression to explain this situation.But i think s/he wants to know 'who is the owner?'. But the other option is also true
2 Oktober 2008 03:58
Rise
Antal indlæg: 126
It seems as if the owner is asked altough it is not clearly understood.
2 Oktober 2008 04:01
casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Why those quotation marks?