Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Duvardaki resimler kimin ? Benim resimlerimi mi...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Duvardaki resimler kimin ? Benim resimlerimi mi...
Texto
Enviado por
Granger21
Idioma de origem: Turco
Duvardaki resimler kimin ? Benim resimlerimi mi koydun yoksa ?
Título
"Who do the pictures on the wall belong to?
Tradução
Inglês
Traduzido por
Rant
Idioma alvo: Inglês
Who do the pictures on the wall belong to? Have you hung mine?
Último validado ou editado por
lilian canale
- 4 Outubro 2008 21:05
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
30 Setembro 2008 23:00
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Rant,
What does the writer want to know?
Who is in the pictures? or Who is the owner of the pictures?
1 Outubro 2008 10:26
Rant
Número de Mensagens: 20
Hi,
I think both are true.There is not an exact expression to explain this situation.But i think s/he wants to know 'who is the owner?'. But the other option is also true
2 Outubro 2008 03:58
Rise
Número de Mensagens: 126
It seems as if the owner is asked altough it is not clearly understood.
2 Outubro 2008 04:01
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Why those quotation marks?