Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - Duvardaki resimler kimin ? Benim resimlerimi mi...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Duvardaki resimler kimin ? Benim resimlerimi mi...
Tekst
Opgestuurd door
Granger21
Uitgangs-taal: Turks
Duvardaki resimler kimin ? Benim resimlerimi mi koydun yoksa ?
Titel
"Who do the pictures on the wall belong to?
Vertaling
Engels
Vertaald door
Rant
Doel-taal: Engels
Who do the pictures on the wall belong to? Have you hung mine?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 4 oktober 2008 21:05
Laatste bericht
Auteur
Bericht
30 september 2008 23:00
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Rant,
What does the writer want to know?
Who is in the pictures? or Who is the owner of the pictures?
1 oktober 2008 10:26
Rant
Aantal berichten: 20
Hi,
I think both are true.There is not an exact expression to explain this situation.But i think s/he wants to know 'who is the owner?'. But the other option is also true
2 oktober 2008 03:58
Rise
Aantal berichten: 126
It seems as if the owner is asked altough it is not clearly understood.
2 oktober 2008 04:01
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Why those quotation marks?