خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - Duvardaki resimler kimin ? Benim resimlerimi mi...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Duvardaki resimler kimin ? Benim resimlerimi mi...
متن
Granger21
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Duvardaki resimler kimin ? Benim resimlerimi mi koydun yoksa ?
عنوان
"Who do the pictures on the wall belong to?
ترجمه
انگلیسی
Rant
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Who do the pictures on the wall belong to? Have you hung mine?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 4 اکتبر 2008 21:05
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
30 سپتامبر 2008 23:00
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Rant,
What does the writer want to know?
Who is in the pictures? or Who is the owner of the pictures?
1 اکتبر 2008 10:26
Rant
تعداد پیامها: 20
Hi,
I think both are true.There is not an exact expression to explain this situation.But i think s/he wants to know 'who is the owner?'. But the other option is also true
2 اکتبر 2008 03:58
Rise
تعداد پیامها: 126
It seems as if the owner is asked altough it is not clearly understood.
2 اکتبر 2008 04:01
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Why those quotation marks?