Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



20Oversættelse - Tyrkisk-Portugisisk brasiliansk - teÅŸekkür ederim aÅŸkım

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskPortugisisk brasiliansk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
teşekkür ederim aşkım
Tekst
Tilmeldt af Thaynã
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

teşekkür ederim aşkım ben de seni çok özlüyorum. ölürüm aşkına ya ölürüm diyar diyar.
Bemærkninger til oversættelsen
Qual o significado da frase.

Titel
Muito obrigado, paixão
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af Avci Ferrari
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Muito obrigado, paixão, eu estou com muita saudade de você. Estou morrendo por seu amor cidade cidade.
Senest valideret eller redigeret af goncin - 3 November 2008 11:13





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 Oktober 2008 21:56

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Double request here

17 Oktober 2008 22:48

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Merci Miss, j'ai enlevé l'autre!

27 Oktober 2008 15:35

barok
Antal indlæg: 105
Helloo

I said "yes" to this translation but still there are some little things that may be corrected.

In turkish version , it says: "my love" : "aşkım" so the portuguese version would better be "meu amor"

and also the literal translation of "diyar diyar"
which is "cidade cidade" sounds a bit strange....dont you think ?

bye

28 Oktober 2008 01:19

aqui_br
Antal indlæg: 123
Concordo com Barok..

28 Oktober 2008 01:22

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
paixão = meu amor

28 Oktober 2008 01:58

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
"ya ölürüm" (yes i'm dying) is not translated.

and about "diyar diyar" could it be an idiomatic sentence?

29 Oktober 2008 04:39

Thaynã
Antal indlæg: 1
Olá, Venho agradecer pela tradução feita. Muito obrigada a todos.


Um beijo. Tchau
att: Thaynã