Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



20Traduction - Turc-Portuguais brésilien - teÅŸekkür ederim aÅŸkım

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcPortuguais brésilien

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
teşekkür ederim aşkım
Texte
Proposé par Thaynã
Langue de départ: Turc

teşekkür ederim aşkım ben de seni çok özlüyorum. ölürüm aşkına ya ölürüm diyar diyar.
Commentaires pour la traduction
Qual o significado da frase.

Titre
Muito obrigado, paixão
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Avci Ferrari
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Muito obrigado, paixão, eu estou com muita saudade de você. Estou morrendo por seu amor cidade cidade.
Dernière édition ou validation par goncin - 3 Novembre 2008 11:13





Derniers messages

Auteur
Message

17 Octobre 2008 21:56

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Double request here

17 Octobre 2008 22:48

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Merci Miss, j'ai enlevé l'autre!

27 Octobre 2008 15:35

barok
Nombre de messages: 105
Helloo

I said "yes" to this translation but still there are some little things that may be corrected.

In turkish version , it says: "my love" : "aşkım" so the portuguese version would better be "meu amor"

and also the literal translation of "diyar diyar"
which is "cidade cidade" sounds a bit strange....dont you think ?

bye

28 Octobre 2008 01:19

aqui_br
Nombre de messages: 123
Concordo com Barok..

28 Octobre 2008 01:22

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
paixão = meu amor

28 Octobre 2008 01:58

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
"ya ölürüm" (yes i'm dying) is not translated.

and about "diyar diyar" could it be an idiomatic sentence?

29 Octobre 2008 04:39

Thaynã
Nombre de messages: 1
Olá, Venho agradecer pela tradução feita. Muito obrigada a todos.


Um beijo. Tchau
att: Thaynã