Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



20Vertaling - Turks-Braziliaans Portugees - teşekkür ederim aşkım

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksBraziliaans Portugees

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
teşekkür ederim aşkım
Tekst
Opgestuurd door Thaynã
Uitgangs-taal: Turks

teşekkür ederim aşkım ben de seni çok özlüyorum. ölürüm aşkına ya ölürüm diyar diyar.
Details voor de vertaling
Qual o significado da frase.

Titel
Muito obrigado, paixão
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door Avci Ferrari
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Muito obrigado, paixão, eu estou com muita saudade de você. Estou morrendo por seu amor cidade cidade.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door goncin - 3 november 2008 11:13





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 oktober 2008 21:56

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Double request here

17 oktober 2008 22:48

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Merci Miss, j'ai enlevé l'autre!

27 oktober 2008 15:35

barok
Aantal berichten: 105
Helloo

I said "yes" to this translation but still there are some little things that may be corrected.

In turkish version , it says: "my love" : "aşkım" so the portuguese version would better be "meu amor"

and also the literal translation of "diyar diyar"
which is "cidade cidade" sounds a bit strange....dont you think ?

bye

28 oktober 2008 01:19

aqui_br
Aantal berichten: 123
Concordo com Barok..

28 oktober 2008 01:22

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
paixão = meu amor

28 oktober 2008 01:58

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
"ya ölürüm" (yes i'm dying) is not translated.

and about "diyar diyar" could it be an idiomatic sentence?

29 oktober 2008 04:39

Thaynã
Aantal berichten: 1
Olá, Venho agradecer pela tradução feita. Muito obrigada a todos.


Um beijo. Tchau
att: Thaynã