Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Português brasileiro - teÅŸekkür ederim aÅŸkım
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase - Amor / Amizade
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
teşekkür ederim aşkım
Texto
Enviado por
Thaynã
Idioma de origem: Turco
teşekkür ederim aşkım ben de seni çok özlüyorum. ölürüm aşkına ya ölürüm diyar diyar.
Notas sobre a tradução
Qual o significado da frase.
Título
Muito obrigado, paixão
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
Avci Ferrari
Idioma alvo: Português brasileiro
Muito obrigado, paixão, eu estou com muita saudade de você. Estou morrendo por seu amor cidade cidade.
Último validado ou editado por
goncin
- 3 Novembro 2008 11:13
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
17 Outubro 2008 21:56
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Double request
here
17 Outubro 2008 22:48
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Merci Miss, j'ai enlevé l'autre!
27 Outubro 2008 15:35
barok
Número de Mensagens: 105
Helloo
I said "yes" to this translation but still there are some little things that may be corrected.
In turkish version , it says: "my love" : "aşkım" so the portuguese version would better be "meu amor"
and also the literal translation of "diyar diyar"
which is "cidade cidade" sounds a bit strange....dont you think ?
bye
28 Outubro 2008 01:19
aqui_br
Número de Mensagens: 123
Concordo com Barok..
28 Outubro 2008 01:22
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
paixão = meu amor
28 Outubro 2008 01:58
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
"ya ölürüm" (yes i'm dying) is not translated.
and about "diyar diyar" could it be an idiomatic sentence?
29 Outubro 2008 04:39
Thaynã
Número de Mensagens: 1
Olá, Venho agradecer pela tradução feita. Muito obrigada a todos.
Um beijo. Tchau
att: Thaynã