Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



20Traducció - Turc-Portuguès brasiler - teÅŸekkür ederim aÅŸkım

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcPortuguès brasiler

Categoria Frase - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
teşekkür ederim aşkım
Text
Enviat per Thaynã
Idioma orígen: Turc

teşekkür ederim aşkım ben de seni çok özlüyorum. ölürüm aşkına ya ölürüm diyar diyar.
Notes sobre la traducció
Qual o significado da frase.

Títol
Muito obrigado, paixão
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Avci Ferrari
Idioma destí: Portuguès brasiler

Muito obrigado, paixão, eu estou com muita saudade de você. Estou morrendo por seu amor cidade cidade.
Darrera validació o edició per goncin - 3 Novembre 2008 11:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Octubre 2008 21:56

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Double request here

17 Octubre 2008 22:48

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Merci Miss, j'ai enlevé l'autre!

27 Octubre 2008 15:35

barok
Nombre de missatges: 105
Helloo

I said "yes" to this translation but still there are some little things that may be corrected.

In turkish version , it says: "my love" : "aşkım" so the portuguese version would better be "meu amor"

and also the literal translation of "diyar diyar"
which is "cidade cidade" sounds a bit strange....dont you think ?

bye

28 Octubre 2008 01:19

aqui_br
Nombre de missatges: 123
Concordo com Barok..

28 Octubre 2008 01:22

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
paixão = meu amor

28 Octubre 2008 01:58

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
"ya ölürüm" (yes i'm dying) is not translated.

and about "diyar diyar" could it be an idiomatic sentence?

29 Octubre 2008 04:39

Thaynã
Nombre de missatges: 1
Olá, Venho agradecer pela tradução feita. Muito obrigada a todos.


Um beijo. Tchau
att: Thaynã