Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



20Tłumaczenie - Turecki-Portugalski brazylijski - teÅŸekkür ederim aÅŸkım

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiPortugalski brazylijski

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
teşekkür ederim aşkım
Tekst
Wprowadzone przez Thaynã
Język źródłowy: Turecki

teşekkür ederim aşkım ben de seni çok özlüyorum. ölürüm aşkına ya ölürüm diyar diyar.
Uwagi na temat tłumaczenia
Qual o significado da frase.

Tytuł
Muito obrigado, paixão
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez Avci Ferrari
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Muito obrigado, paixão, eu estou com muita saudade de você. Estou morrendo por seu amor cidade cidade.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 3 Listopad 2008 11:13





Ostatni Post

Autor
Post

17 Październik 2008 21:56

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Double request here

17 Październik 2008 22:48

Francky5591
Liczba postów: 12396
Merci Miss, j'ai enlevé l'autre!

27 Październik 2008 15:35

barok
Liczba postów: 105
Helloo

I said "yes" to this translation but still there are some little things that may be corrected.

In turkish version , it says: "my love" : "aşkım" so the portuguese version would better be "meu amor"

and also the literal translation of "diyar diyar"
which is "cidade cidade" sounds a bit strange....dont you think ?

bye

28 Październik 2008 01:19

aqui_br
Liczba postów: 123
Concordo com Barok..

28 Październik 2008 01:22

casper tavernello
Liczba postów: 5057
paixão = meu amor

28 Październik 2008 01:58

turkishmiss
Liczba postów: 2132
"ya ölürüm" (yes i'm dying) is not translated.

and about "diyar diyar" could it be an idiomatic sentence?

29 Październik 2008 04:39

Thaynã
Liczba postów: 1
Olá, Venho agradecer pela tradução feita. Muito obrigada a todos.


Um beijo. Tchau
att: Thaynã