Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



20Oversettelse - Tyrkisk-Brasilsk portugisisk - teşekkür ederim aşkım

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskBrasilsk portugisisk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
teşekkür ederim aşkım
Tekst
Skrevet av Thaynã
Kildespråk: Tyrkisk

teşekkür ederim aşkım ben de seni çok özlüyorum. ölürüm aşkına ya ölürüm diyar diyar.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Qual o significado da frase.

Tittel
Muito obrigado, paixão
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Avci Ferrari
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Muito obrigado, paixão, eu estou com muita saudade de você. Estou morrendo por seu amor cidade cidade.
Senest vurdert og redigert av goncin - 3 November 2008 11:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 Oktober 2008 21:56

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Double request here

17 Oktober 2008 22:48

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Merci Miss, j'ai enlevé l'autre!

27 Oktober 2008 15:35

barok
Antall Innlegg: 105
Helloo

I said "yes" to this translation but still there are some little things that may be corrected.

In turkish version , it says: "my love" : "aşkım" so the portuguese version would better be "meu amor"

and also the literal translation of "diyar diyar"
which is "cidade cidade" sounds a bit strange....dont you think ?

bye

28 Oktober 2008 01:19

aqui_br
Antall Innlegg: 123
Concordo com Barok..

28 Oktober 2008 01:22

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
paixão = meu amor

28 Oktober 2008 01:58

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
"ya ölürüm" (yes i'm dying) is not translated.

and about "diyar diyar" could it be an idiomatic sentence?

29 Oktober 2008 04:39

Thaynã
Antall Innlegg: 1
Olá, Venho agradecer pela tradução feita. Muito obrigada a todos.


Um beijo. Tchau
att: Thaynã