Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Serbisk-Græsk - pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Tekst
Tilmeldt af
ΑΛΕΚΟΣ ΔΕΣΙΠΡΗΣ
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk
pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Titel
Λοιπόν αÏχίζουμε...
Oversættelse
Græsk
Oversat af
chk
Sproget, der skal oversættes til: Græsk
Λοιπόν ας αÏχίσουμε, ποιό Îτος γεννήθηκες;
Senest valideret eller redigeret af
sofibu
- 1 December 2008 09:31
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
29 November 2008 15:10
sofibu
Antal indlæg: 109
chk καλÏτεÏα να βάλεις την μετάφÏαση που γÏάφεις στις παÏατηÏήσεις γιατί το "ποιου χÏόνου είσαι" δεν στÎκει καλά στα ελληνικά.
29 November 2008 19:26
galka
Antal indlæg: 567
Ποιά χÏονία είσαι [γεννημÎνος(-η)]