Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Serbiska-Grekiska - pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Text
Tillagd av
ΑΛΕΚΟΣ ΔΕΣΙΠΡΗΣ
Källspråk: Serbiska
pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Titel
Λοιπόν αÏχίζουμε...
Översättning
Grekiska
Översatt av
chk
Språket som det ska översättas till: Grekiska
Λοιπόν ας αÏχίσουμε, ποιό Îτος γεννήθηκες;
Senast granskad eller redigerad av
sofibu
- 1 December 2008 09:31
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
29 November 2008 15:10
sofibu
Antal inlägg: 109
chk καλÏτεÏα να βάλεις την μετάφÏαση που γÏάφεις στις παÏατηÏήσεις γιατί το "ποιου χÏόνου είσαι" δεν στÎκει καλά στα ελληνικά.
29 November 2008 19:26
galka
Antal inlägg: 567
Ποιά χÏονία είσαι [γεννημÎνος(-η)]