Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Сръбски-Гръцки - pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Текст
Предоставено от
ΑΛΕΚΟΣ ΔΕΣΙΠΡΗΣ
Език, от който се превежда: Сръбски
pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Заглавие
Λοιπόν αÏχίζουμε...
Превод
Гръцки
Преведено от
chk
Желан език: Гръцки
Λοιπόν ας αÏχίσουμε, ποιό Îτος γεννήθηκες;
За последен път се одобри от
sofibu
- 1 Декември 2008 09:31
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Ноември 2008 15:10
sofibu
Общо мнения: 109
chk καλÏτεÏα να βάλεις την μετάφÏαση που γÏάφεις στις παÏατηÏήσεις γιατί το "ποιου χÏόνου είσαι" δεν στÎκει καλά στα ελληνικά.
29 Ноември 2008 19:26
galka
Общо мнения: 567
Ποιά χÏονία είσαι [γεννημÎνος(-η)]