Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Sârbă-Greacă - pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Text
Înscris de
ΑΛΕΚΟΣ ΔΕΣΙΠΡΗΣ
Limba sursă: Sârbă
pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Titlu
Λοιπόν αÏχίζουμε...
Traducerea
Greacă
Tradus de
chk
Limba ţintă: Greacă
Λοιπόν ας αÏχίσουμε, ποιό Îτος γεννήθηκες;
Validat sau editat ultima dată de către
sofibu
- 1 Decembrie 2008 09:31
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
29 Noiembrie 2008 15:10
sofibu
Numărul mesajelor scrise: 109
chk καλÏτεÏα να βάλεις την μετάφÏαση που γÏάφεις στις παÏατηÏήσεις γιατί το "ποιου χÏόνου είσαι" δεν στÎκει καλά στα ελληνικά.
29 Noiembrie 2008 19:26
galka
Numărul mesajelor scrise: 567
Ποιά χÏονία είσαι [γεννημÎνος(-η)]