Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Serbia-Kreikka - pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Teksti
Lähettäjä
ΑΛΕΚΟΣ ΔΕΣΙΠΡΗΣ
Alkuperäinen kieli: Serbia
pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Otsikko
Λοιπόν αÏχίζουμε...
Käännös
Kreikka
Kääntäjä
chk
Kohdekieli: Kreikka
Λοιπόν ας αÏχίσουμε, ποιό Îτος γεννήθηκες;
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
sofibu
- 1 Joulukuu 2008 09:31
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
29 Marraskuu 2008 15:10
sofibu
Viestien lukumäärä: 109
chk καλÏτεÏα να βάλεις την μετάφÏαση που γÏάφεις στις παÏατηÏήσεις γιατί το "ποιου χÏόνου είσαι" δεν στÎκει καλά στα ελληνικά.
29 Marraskuu 2008 19:26
galka
Viestien lukumäärä: 567
Ποιά χÏονία είσαι [γεννημÎνος(-η)]