Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Serbi-Grec - pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Text
Enviat per
ΑΛΕΚΟΣ ΔΕΣΙΠΡΗΣ
Idioma orígen: Serbi
pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Títol
Λοιπόν αÏχίζουμε...
Traducció
Grec
Traduït per
chk
Idioma destí: Grec
Λοιπόν ας αÏχίσουμε, ποιό Îτος γεννήθηκες;
Darrera validació o edició per
sofibu
- 1 Desembre 2008 09:31
Darrer missatge
Autor
Missatge
29 Novembre 2008 15:10
sofibu
Nombre de missatges: 109
chk καλÏτεÏα να βάλεις την μετάφÏαση που γÏάφεις στις παÏατηÏήσεις γιατί το "ποιου χÏόνου είσαι" δεν στÎκει καλά στα ελληνικά.
29 Novembre 2008 19:26
galka
Nombre de missatges: 567
Ποιά χÏονία είσαι [γεννημÎνος(-η)]