Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Serbski-Grecki - pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Tekst
Wprowadzone przez
ΑΛΕΚΟΣ ΔΕΣΙΠΡΗΣ
Język źródłowy: Serbski
pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Tytuł
Λοιπόν αÏχίζουμε...
Tłumaczenie
Grecki
Tłumaczone przez
chk
Język docelowy: Grecki
Λοιπόν ας αÏχίσουμε, ποιό Îτος γεννήθηκες;
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
sofibu
- 1 Grudzień 2008 09:31
Ostatni Post
Autor
Post
29 Listopad 2008 15:10
sofibu
Liczba postów: 109
chk καλÏτεÏα να βάλεις την μετάφÏαση που γÏάφεις στις παÏατηÏήσεις γιατί το "ποιου χÏόνου είσαι" δεν στÎκει καλά στα ελληνικά.
29 Listopad 2008 19:26
galka
Liczba postów: 567
Ποιά χÏονία είσαι [γεννημÎνος(-η)]