Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σερβικά-Ελληνικά - pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
ΑΛΕΚΟΣ ΔΕΣΙΠΡΗΣ
Γλώσσα πηγής: Σερβικά
pa hajde da pocnemo,koje si godiste?
τίτλος
Λοιπόν αÏχίζουμε...
Μετάφραση
Ελληνικά
Μεταφράστηκε από
chk
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
Λοιπόν ας αÏχίσουμε, ποιό Îτος γεννήθηκες;
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
sofibu
- 1 Δεκέμβριος 2008 09:31
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
29 Νοέμβριος 2008 15:10
sofibu
Αριθμός μηνυμάτων: 109
chk καλÏτεÏα να βάλεις την μετάφÏαση που γÏάφεις στις παÏατηÏήσεις γιατί το "ποιου χÏόνου είσαι" δεν στÎκει καλά στα ελληνικά.
29 Νοέμβριος 2008 19:26
galka
Αριθμός μηνυμάτων: 567
Ποιά χÏονία είσαι [γεννημÎνος(-η)]