Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Italiensk - Que a força do medo que tenho não me impeça de...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskItaliensk

Kategori Poesi - Kærlighed / Venskab

Titel
Que a força do medo que tenho não me impeça de...
Tekst
Tilmeldt af RBS
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Sou diferente das abelhas, que sugam o néctar de uma flor e depois a deixam para irem em busca de outras flores, sou como o Escaravelho Negro, que se enclausura no seio de uma única rosa e vive nela até que se feche sobre ele; e abafado neste aperto supremo, morre entre os braços da flor que elegeu.

Titel
Che la forza della paura che ho non m’impedisca di…
Oversættelse
Italiensk

Oversat af Celiaj
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Io sono diverso delle api, che succhiano il nettare di un fiore e dopo la lasciano per andare in cerca di altri fiori, sono come lo Scarabeo Nero, che si racchiude nel seno di un’unica rosa e vive finché si chiude su di lui; e soffocato in questa stretta suprema, muore tra le braccia del fiore che ha eletto.
Senest valideret eller redigeret af ali84 - 16 Januar 2009 14:18