Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Italia - Que a força do medo que tenho não me impeça de...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliItalia

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Que a força do medo que tenho não me impeça de...
Teksti
Lähettäjä RBS
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Sou diferente das abelhas, que sugam o néctar de uma flor e depois a deixam para irem em busca de outras flores, sou como o Escaravelho Negro, que se enclausura no seio de uma única rosa e vive nela até que se feche sobre ele; e abafado neste aperto supremo, morre entre os braços da flor que elegeu.

Otsikko
Che la forza della paura che ho non m’impedisca di…
Käännös
Italia

Kääntäjä Celiaj
Kohdekieli: Italia

Io sono diverso delle api, che succhiano il nettare di un fiore e dopo la lasciano per andare in cerca di altri fiori, sono come lo Scarabeo Nero, che si racchiude nel seno di un’unica rosa e vive finché si chiude su di lui; e soffocato in questa stretta suprema, muore tra le braccia del fiore che ha eletto.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 16 Tammikuu 2009 14:18