Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Italiană - Que a força do medo que tenho não me impeça de...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăItaliană

Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie

Titlu
Que a força do medo que tenho não me impeça de...
Text
Înscris de RBS
Limba sursă: Portugheză braziliană

Sou diferente das abelhas, que sugam o néctar de uma flor e depois a deixam para irem em busca de outras flores, sou como o Escaravelho Negro, que se enclausura no seio de uma única rosa e vive nela até que se feche sobre ele; e abafado neste aperto supremo, morre entre os braços da flor que elegeu.

Titlu
Che la forza della paura che ho non m’impedisca di…
Traducerea
Italiană

Tradus de Celiaj
Limba ţintă: Italiană

Io sono diverso delle api, che succhiano il nettare di un fiore e dopo la lasciano per andare in cerca di altri fiori, sono come lo Scarabeo Nero, che si racchiude nel seno di un’unica rosa e vive finché si chiude su di lui; e soffocato in questa stretta suprema, muore tra le braccia del fiore che ha eletto.
Validat sau editat ultima dată de către ali84 - 16 Ianuarie 2009 14:18