Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Italų - Que a força do medo que tenho não me impeça de...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Italų

Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Que a força do medo que tenho não me impeça de...
Tekstas
Pateikta RBS
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Sou diferente das abelhas, que sugam o néctar de uma flor e depois a deixam para irem em busca de outras flores, sou como o Escaravelho Negro, que se enclausura no seio de uma única rosa e vive nela até que se feche sobre ele; e abafado neste aperto supremo, morre entre os braços da flor que elegeu.

Pavadinimas
Che la forza della paura che ho non m’impedisca di…
Vertimas
Italų

Išvertė Celiaj
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Io sono diverso delle api, che succhiano il nettare di un fiore e dopo la lasciano per andare in cerca di altri fiori, sono come lo Scarabeo Nero, che si racchiude nel seno di un’unica rosa e vive finché si chiude su di lui; e soffocato in questa stretta suprema, muore tra le braccia del fiore che ha eletto.
Validated by ali84 - 16 sausis 2009 14:18