Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Italienisch - Que a força do medo que tenho não me impeça de...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischItalienisch

Kategorie Dichtung - Liebe / Freundschaft

Titel
Que a força do medo que tenho não me impeça de...
Text
Übermittelt von RBS
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Sou diferente das abelhas, que sugam o néctar de uma flor e depois a deixam para irem em busca de outras flores, sou como o Escaravelho Negro, que se enclausura no seio de uma única rosa e vive nela até que se feche sobre ele; e abafado neste aperto supremo, morre entre os braços da flor que elegeu.

Titel
Che la forza della paura che ho non m’impedisca di…
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von Celiaj
Zielsprache: Italienisch

Io sono diverso delle api, che succhiano il nettare di un fiore e dopo la lasciano per andare in cerca di altri fiori, sono come lo Scarabeo Nero, che si racchiude nel seno di un’unica rosa e vive finché si chiude su di lui; e soffocato in questa stretta suprema, muore tra le braccia del fiore che ha eletto.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ali84 - 16 Januar 2009 14:18