Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiitaliano - Que a força do medo que tenho não me impeça de...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiitaliano

Category Poetry - Love / Friendship

Kichwa
Que a força do medo que tenho não me impeça de...
Nakala
Tafsiri iliombwa na RBS
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Sou diferente das abelhas, que sugam o néctar de uma flor e depois a deixam para irem em busca de outras flores, sou como o Escaravelho Negro, que se enclausura no seio de uma única rosa e vive nela até que se feche sobre ele; e abafado neste aperto supremo, morre entre os braços da flor que elegeu.

Kichwa
Che la forza della paura che ho non m’impedisca di…
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na Celiaj
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Io sono diverso delle api, che succhiano il nettare di un fiore e dopo la lasciano per andare in cerca di altri fiori, sono come lo Scarabeo Nero, che si racchiude nel seno di un’unica rosa e vive finché si chiude su di lui; e soffocato in questa stretta suprema, muore tra le braccia del fiore che ha eletto.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ali84 - 16 Januari 2009 14:18