Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Spansk - merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Chat - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...
Tekst
Tilmeldt af
cengizz06
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
merhaba,seninle konuşmak istiyorum ama görüşemiyoruz ben senden çok hoşlanıyorum biliyorsun.
Titel
Hola, quiero hablar contigo pero...
Oversættelse
Spansk
Oversat af
gülbiz
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Hola, quiero hablar contigo, pero no podemos encontrarnos. Me gustas, lo sabes.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 22 December 2008 19:51
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
21 December 2008 14:11
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
I guess "senden çok hoşlanıyorum" is not exactly "te quiero" I would translate it as "I'm attracted to you"
22 December 2008 03:24
kafetzou
Antal indlæg: 7963
En lugar de "Yo te quiero", creo que "Me gustas" serÃa mejor.