Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Spagnolo - merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat - Amore / Amicizia
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...
Testo
Aggiunto da
cengizz06
Lingua originale: Turco
merhaba,seninle konuşmak istiyorum ama görüşemiyoruz ben senden çok hoşlanıyorum biliyorsun.
Titolo
Hola, quiero hablar contigo pero...
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
gülbiz
Lingua di destinazione: Spagnolo
Hola, quiero hablar contigo, pero no podemos encontrarnos. Me gustas, lo sabes.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 22 Dicembre 2008 19:51
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
21 Dicembre 2008 14:11
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
I guess "senden çok hoşlanıyorum" is not exactly "te quiero" I would translate it as "I'm attracted to you"
22 Dicembre 2008 03:24
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
En lugar de "Yo te quiero", creo que "Me gustas" serÃa mejor.