Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-スペイン語 - merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語スペイン語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...
テキスト
cengizz06様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

merhaba,seninle konuşmak istiyorum ama görüşemiyoruz ben senden çok hoşlanıyorum biliyorsun.

タイトル
Hola, quiero hablar contigo pero...
翻訳
スペイン語

gülbiz様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Hola, quiero hablar contigo, pero no podemos encontrarnos. Me gustas, lo sabes.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 12月 22日 19:51





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 21日 14:11

turkishmiss
投稿数: 2132
I guess "senden çok hoşlanıyorum" is not exactly "te quiero" I would translate it as "I'm attracted to you"

2008年 12月 22日 03:24

kafetzou
投稿数: 7963
En lugar de "Yo te quiero", creo que "Me gustas" sería mejor.