Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Hispana - merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaHispana

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...
Teksto
Submetigx per cengizz06
Font-lingvo: Turka

merhaba,seninle konuşmak istiyorum ama görüşemiyoruz ben senden çok hoşlanıyorum biliyorsun.

Titolo
Hola, quiero hablar contigo pero...
Traduko
Hispana

Tradukita per gülbiz
Cel-lingvo: Hispana

Hola, quiero hablar contigo, pero no podemos encontrarnos. Me gustas, lo sabes.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 22 Decembro 2008 19:51





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Decembro 2008 14:11

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
I guess "senden çok hoşlanıyorum" is not exactly "te quiero" I would translate it as "I'm attracted to you"

22 Decembro 2008 03:24

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
En lugar de "Yo te quiero", creo que "Me gustas" sería mejor.