ترجمه - ترکی-اسپانیولی - merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه گپ زدن - عشق / دوستی  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama... | | زبان مبداء: ترکی
merhaba,seninle konuşmak istiyorum ama görüşemiyoruz ben senden çok hoşlanıyorum biliyorsun. |
|
| Hola, quiero hablar contigo pero... | ترجمهاسپانیولی
gülbiz ترجمه شده توسط | زبان مقصد: اسپانیولی
Hola, quiero hablar contigo, pero no podemos encontrarnos. Me gustas, lo sabes. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 22 دسامبر 2008 19:51
آخرین پیامها | | | | | 21 دسامبر 2008 14:11 | | | I guess "senden çok hoÅŸlanıyorum" is not exactly "te quiero" I would translate it as "I'm attracted to you" | | | 22 دسامبر 2008 03:24 | | | En lugar de "Yo te quiero", creo que "Me gustas" serÃa mejor. |
|
|