Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΙσπανικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cengizz06
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

merhaba,seninle konuşmak istiyorum ama görüşemiyoruz ben senden çok hoşlanıyorum biliyorsun.

τίτλος
Hola, quiero hablar contigo pero...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από gülbiz
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Hola, quiero hablar contigo, pero no podemos encontrarnos. Me gustas, lo sabes.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 22 Δεκέμβριος 2008 19:51





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Δεκέμβριος 2008 14:11

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
I guess "senden çok hoşlanıyorum" is not exactly "te quiero" I would translate it as "I'm attracted to you"

22 Δεκέμβριος 2008 03:24

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
En lugar de "Yo te quiero", creo que "Me gustas" sería mejor.