Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kihispania - merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Chat - Love / Friendship
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
cengizz06
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
merhaba,seninle konuşmak istiyorum ama görüşemiyoruz ben senden çok hoşlanıyorum biliyorsun.
Kichwa
Hola, quiero hablar contigo pero...
Tafsiri
Kihispania
Ilitafsiriwa na
gülbiz
Lugha inayolengwa: Kihispania
Hola, quiero hablar contigo, pero no podemos encontrarnos. Me gustas, lo sabes.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 22 Disemba 2008 19:51
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
21 Disemba 2008 14:11
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
I guess "senden çok hoşlanıyorum" is not exactly "te quiero" I would translate it as "I'm attracted to you"
22 Disemba 2008 03:24
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
En lugar de "Yo te quiero", creo que "Me gustas" serÃa mejor.