Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Spanska - merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat - Kärlek/Vänskap
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...
Text
Tillagd av
cengizz06
Källspråk: Turkiska
merhaba,seninle konuşmak istiyorum ama görüşemiyoruz ben senden çok hoşlanıyorum biliyorsun.
Titel
Hola, quiero hablar contigo pero...
Översättning
Spanska
Översatt av
gülbiz
Språket som det ska översättas till: Spanska
Hola, quiero hablar contigo, pero no podemos encontrarnos. Me gustas, lo sabes.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 22 December 2008 19:51
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
21 December 2008 14:11
turkishmiss
Antal inlägg: 2132
I guess "senden çok hoşlanıyorum" is not exactly "te quiero" I would translate it as "I'm attracted to you"
22 December 2008 03:24
kafetzou
Antal inlägg: 7963
En lugar de "Yo te quiero", creo que "Me gustas" serÃa mejor.