Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Serbisk - You'll never walk alone!

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSerbisk

Titel
You'll never walk alone!
Tekst
Tilmeldt af am0K
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

When you walk through a storm hold your head up high,
And don't be afraid of the dark.
At the end of a storm is a golden sky
And the sweet silver song of a lark.

Walk on through the wind,
Walk on through the rain,
Tho' your dreams be tossed and blown.
Walk on, walk on with hope in your heart,
And you'll never walk alone,
You'll never walk alone!

Titel
Nikada nećeš hodati sam!
Oversættelse
Serbisk

Oversat af maki_sindja
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk

Kada hodaš kroz oluju drži glavu uspravno visoko,
I ne plaši se mraka.
Na kraju oluje je zlatno nebo
I slatka srebrna pesma Å¡eve.

Hodaj dalje kroz vetar,
Hodaj dalje kroz kišu,
Budu li tvoji snovi bačeni i oduvani.
Hodaj dalje, hodaj dalje sa nadom u tvom srcu,
I nikada nećeš hodati sam,
Nikada nećeš hodati sam!
Bemærkninger til oversættelsen
hodaš - koračaš
hodaj - koračaj
Senest valideret eller redigeret af Roller-Coaster - 22 Marts 2009 19:53





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

21 Marts 2009 11:43

Edyta223
Antal indlæg: 787
"i nikada nećeš hodati sam" change to:
"i nikada ne treba da ideš sam"

21 Marts 2009 18:39

Comv
Antal indlæg: 8
Budu li tvoji snovi bačeni i oduvani.

21 Marts 2009 21:21

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Comv, I agree with you. Thanks!

Edyta223, I'm not sure about that.
I think the meaning is: "If you walk on with hope in your heart, you will never walk alone"

22 Marts 2009 14:25

Roller-Coaster
Antal indlæg: 930
Maki možeš unositi izmene


22 Marts 2009 22:36

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Hehe, ipak si ti to uradila umesto mene.